top of page
  • proz
  • linkedin

AGNIESZKA BIRSAK

Allgemein beeidete und gerichtlich zertifizierte Dolmetscherin für die polnische Sprache

Tłumacz przysięgły języka polskiego przy Sądzie Krajowym w Wiedniu

Übersetzerin für Deutsch, Polnisch, Englisch

Translator for German, Polish, English

Tłumacz niemieckiego, polskiego, angielskiego

Szanowni Państwo, w związku z urlopem macierzyńskim przejmuję aktualnie tylko krótkie zlecenia i proszę o wyrozumiałość, że natychmiastowe tłumaczenie może nie być możliwe.

Liebe Kundinnen und Kunden, angesichts der Mutterkarenz übernehme ich derzeit nur kurze Aufträge und bitte um Verständnis, dass eine sofortige Erledigung unter Umständen nicht stattfinden kann.

Dear clients, as I am currently on maternity leave, I can only take on smaller orders and I ask for your understanding that the delivery may take longer than usual.

Start: About
logo birsak translations black.png
Agnieszka Sikorska

ÜBER MICH

Sprache ist meine Leidenschaft. Schon seit Kindheitstagen ist es mein Traum Menschen dabei zu helfen, Sprachbarrieren zu überwinden. Darum habe ich Sprache zu meinem Beruf gemacht.

 

Aus Polen stammend habe ich in Österreich meine Wahlheimat gefunden.
 

Ich habe Fachübersetzen an der Universität Warschau und Translationswissenschaft an der Universität Wien studiert. Darüber hinaus konnte ich auch 5+ Jahre Erfahrung als Übersetzerin in einer Rechtsanwaltskanzlei sammeln, wo ich nicht nur die Kunst des Übersetzens, sondern auch die Bedeutung von Präzision und den Umgang mit sprachlicher Komplexität lernen konnte.

LEISTUNGEN

Ich biete meinen Kunden qualitativ hochwertige, kulturbewusste und individuell angepasste Übersetzungs- und Dolmetschleistungen in Wien und Umgebung.  

Meine Schwerpunkte liegen in den folgenden Bereichen:

Recht,

Wirtschaft,

Glückspiele und Lotterien,

Gastronomie und Önologie,

Marketing,

Sport,

Tourismus,

Theater und

Literatur0.

Mein Honorar richtet sich nach Art, Gegenstand, Länge und Lieferfrist bzw. Einsatztermin. Übersetzungen (schriftliche Aufträge) rechne nach Normzeilen (à 55 Anschläge inkl. Leerzeichen) ab. Im Regelfall kostet eine Normzeile 2,20 Euro

Mindestpreis (eine Seite) samt Beglaubigung liegt bei 60 Euro.

 

Es besteht auch die Möglichkeit einer elektronischen Beglaubigung. Sie können mir Ihre Urkunden problemlos eingescannt per E-Mail übermitteln.

Bei den Dolmetschungen (mündlichen Aufträgen) beim Gericht, Amt oder Notar verrechne ich 150 Euro für jede begonnene Stunde. Im Falle einer Konferenz oder einer ähnlichen Veranstaltung verrechne ich nach Tagen (8 Stunden) oder Halbtagen (4 Stunden) ab.

Dolmetschen
Leistungen
Start: Contact

KONTAKT

Haben Sie Fragen?

Brauchen Sie eine Übersetzung?

Suchen Sie eine Dolmetscherin?

Senden Sie mir Ihre Anfrage, Sie werden bald von mir hören.

bottom of page