AGNIESZKA BIRSAK
Allgemein beeidete und gerichtlich zertifizierte Dolmetscherin für die polnische Sprache
Tłumacz przysięgły języka polskiego przy Sądzie Krajowym w Wiedniu
Übersetzerin für Deutsch, Polnisch, Englisch
Translator for German, Polish, English
Tłumacz niemieckiego, polskiego, angielskiego
ÜBER MICH
Sprache ist meine Leidenschaft. Schon seit Kindheitstagen ist es mein Traum Menschen dabei zu helfen, Sprachbarrieren zu überwinden. Darum habe ich Sprache zu meinem Beruf gemacht.
Aus Polen stammend habe ich in Österreich meine Wahlheimat gefunden.
Ich habe Fachübersetzen an der Universität Warschau und Translationswissenschaft an der Universität Wien studiert. Darüber hinaus konnte ich auch 5+ Jahre Erfahrung als Übersetzerin in einer Rechtsanwaltskanzlei sammeln, wo ich nicht nur die Kunst des Übersetzens, sondern auch die Bedeutung von Präzision und den Umgang mit sprachlicher Komplexität lernen konnte.
LEISTUNGEN
Ich biete meinen Kunden qualitativ hochwertige, kulturbewusste und individuell angepasste Übersetzungs- und Dolmetschleistungen in Wien und Umgebung.
Meine Schwerpunkte liegen in den folgenden Bereichen:
Recht,
Wirtschaft,
Glückspiele und Lotterien,
Gastronomie und Önologie,
Marketing,
Sport,
Tourismus,
Theater und
Literatur0.
Mein Honorar richtet sich nach Art, Gegenstand, Länge und Lieferfrist bzw. Einsatztermin. Übersetzungen (schriftliche Aufträge) rechne nach Normzeilen (à 55 Anschläge inkl. Leerzeichen) ab. Im Regelfall kostet eine Normzeile 2,20 Euro.
Mindestpreis (eine Seite) samt Beglaubigung liegt bei 72 Euro.
Es besteht auch die Möglichkeit einer elektronischen Beglaubigung. Sie können mir Ihre Urkunden problemlos eingescannt per E-Mail übermitteln.
Bei den Dolmetschungen (mündlichen Aufträgen) beim Gericht, Amt oder Notar verrechne ich zwischen 150 und 240 Euro für die erste begonnene Stunde und zwischen 120 und 150 für jede weitere Stunde. Im Falle einer Konferenz oder einer ähnlichen Veranstaltung verrechne ich nach Tagen (8 Stunden) oder Halbtagen (4 Stunden) ab.