top of page
  • proz
  • linkedin

AGNIESZKA BIRSAK

​​​​

Beglaubigte Übersetzungen und Gerichtsdolmetschen für Deutsch und Polnisch in Wien
Tłumaczenia poświadczone i sądowe tłumaczenia ustne języka niemieckiego i polskiego w Wiedniu
Zwykłe tłumaczenia pisemne i ustne w języku angielskim

​​

​

​

​

​

​

Allgemein beeidete und gerichtlich zertifizierte Dolmetscherin für die polnische Sprache. Ich unterstütze Privatpersonen, Kanzleien, Unternehmen und Institutionen bei beglaubigten Übersetzungen, Fachübersetzungen und Dolmetschleistungen.

​

Jestem tłumaczką przysięgłą i sądowo certyfikowaną dla języka polskiego. Wspieram osoby prywatne, kancelarie, firmy i instytucje w zakresie tłumaczeń poświadczonych, specjalistycznych oraz tłumaczeń ustnych.

​

Sworn and court-certified interpreter for the Polish language.
Translations and interpreting in Polish, German and English in Vienna.
I support private clients, law firms, companies and institutions with certified translations, specialised translations and interpreting services.

logo birsak translations black.png
Start: About
Agnieszka Sikorska

ÜBER MICH

Sprache ist meine Leidenschaft. Schon seit Kindheitstagen ist es mein Traum Menschen dabei zu helfen, Sprachbarrieren zu überwinden. Darum habe ich Sprache zu meinem Beruf gemacht.

 

Aus Polen stammend habe ich in Österreich meine Wahlheimat gefunden.
 

Ich habe Fachübersetzen an der Universität Warschau und Translationswissenschaft an der Universität Wien studiert. Darüber hinaus verfüge ich über mehrjährige Berufserfahrung als Übersetzerin in einer Rechtsanwaltskanzlei. Dadurch kenne ich die sprachlichen und fachlichen Anforderungen insbesondere im juristischen Bereich sehr genau.

​

Warum Kund:innen mit mir arbeiten

  • allgemein beeidete und gerichtlich zertifizierte Dolmetscherin für Polnisch

  • fundierte Ausbildung in Übersetzen und Translationswissenschaft

  • mehrjährige Erfahrung im juristischen Umfeld

  • präzise, vertrauliche und termingerechte Bearbeitung

  • elektronische Beglaubigung möglich

LEISTUNGEN

Ich biete beglaubigte Übersetzungen, Fachübersetzungen und Dolmetschleistungen für Polnisch und Deutsch sowie nicht beglaubigte Fachübersetzungen und Dolmetschleistungen für Englisch an.

​

Beglaubigte Übersetzungen
Ich fertige beglaubigte Übersetzungen von Urkunden und offiziellen Dokumenten an zur Vorlage bei Behörden, Gerichten, Notariaten, Universitäten und anderen Institutionen.

​

Häufig übersetzte Dokumente:

  • Geburtsurkunden

  • Heiratsurkunden

  • Scheidungsurteile

  • Meldebestätigungen

  • Strafregisterauszüge

  • Diplome und Zeugnisse

  • notarielle Urkunden

  • gerichtliche Dokumente

​

Dolmetschleistungen
Ich dolmetsche bei Gericht, bei Behörden, Notariaten, in Krankenhäusern, bei Besprechungen und anderen Terminen, bei denen sprachliche Präzision und Verlässlichkeit entscheidend sind.

 

Fachübersetzungen
Ich übersetze fachliche Texte insbesondere in den Bereichen Recht, Wirtschaft, Gastronomie und Önologie, Energie und Kultur.

​

Preise und Honorar
Die Kosten richten sich nach Art des Dokuments, Sprachrichtung, Umfang, Dringlichkeit und Verwendungszweck.

  • Übersetzungen werden grundsätzlich nach Normzeilen berechnet

  • Im Regelfall beträgt der Preis pro Normzeile 2,20 Euro

  • Der Mindestpreis für eine beglaubigte Übersetzung beträgt 72 Euro

  • Dolmetschleistungen bei Gericht, Amt oder Notariat werden nach Zeitaufwand verrechnet

Für ein verbindliches Angebot senden Sie mir bitte das Dokument als Scan oder Foto per E-Mail.

Es besteht auch die Möglichkeit einer elektronischen Beglaubigung. Sie können mir Ihre Urkunden problemlos eingescannt per E-Mail übermitteln.

​

Bei den Dolmetschungen (mündlichen Aufträgen) beim Gericht, Amt oder Notar verrechne ich zwischen 180 und 240 Euro (brutto) für die erste begonnene Stunde und zwischen 100 und 180 (brutto) für jede weitere Stunde. Im Falle einer Konferenz oder einer ähnlichen Veranstaltung verrechne ich nach Tagen (8 Stunden - 900 Euro netto) oder Halbtagen (4 Stunden - 500 Euro netto) ab.​​​

Dolmetschen
Leistungen
​FAQ

Was ist eine beglaubigte Übersetzung?
Eine beglaubigte Übersetzung ist eine von einer dazu befugten Übersetzerin bzw. Dolmetscherin angefertigte und bestätigte Übersetzung, die zur Vorlage bei Behörden und anderen offiziellen Stellen verwendet werden kann.

 

Reicht ein Scan/eine Kopie des Dokuments aus?

In vielen Fällen reicht für die Angebotserstellung und Bearbeitung ein gut lesbarer Scan oder eine Kopie aus. Ob zusätzlich das Original benötigt wird, hängt vom Verwendungszweck ab. Am besten klären Sie dies direkt mit jener Behörde oder Stelle ab, bei der Sie die Übersetzung vorlegen müssen.

​

Wie lange dauert die Bearbeitung?
Die Bearbeitungszeit hängt von Umfang, Dokumenttyp und Dringlichkeit ab. Eine konkrete Einschätzung erhalten Sie mit dem Angebot. Grundsätzlich kann die Übersetzung oft bereits am nächsten Tag abholbereit sein. In dringenden Fällen können Eilzuschläge anfallen.

 

Wie verläuft die Beauftragung?
Senden Sie mir Ihr Dokument per WhatsApp, E-Mail oder Kontaktformular. Sie erhalten eine Rückmeldung zu Preis, Bearbeitungszeit und den weiteren Schritten. Nach Beauftragung erfolgt die Übersetzung bzw. die Terminvereinbarung.

 

Was ist eine elektronisch beglaubigte Übersetzung?
Eine elektronisch beglaubigte Übersetzung wird mit einer qualifizierten elektronischen Signatur versehen. Sie ist nur im elektronischen Rechts- und Geschäftsverkehr gültig und verliert ihre Gültigkeit, sobald sie ausgedruckt wird. Wenn Sie die Übersetzung in Papierform benötigen, können Sie diese persönlich abholen oder eine Zusendung per Post beauftragen.

 

Kann eine Übersetzung per Post zugesendet werden?
Ja, die Übersetzung kann unkompliziert per eingeschriebener Post zugesendet werden. Oft ist sie bereits am nächsten oder übernächsten Tag bei Ihnen. Zusätzlich fallen Postgebühren an, derzeit 6,70 EUR bzw. 8,30 EUR brutto.

 

Wovon hängt der Preis der Übersetzung ab?
Bei vielen üblichen Urkunden gilt eine Pauschale. Die Mindestpauschale für Geburtsurkunden, Meldezettel, Strafregisterauszüge und ähnliche Dokumente beträgt 72 EUR brutto. Bei anderen Unterlagen richtet sich der Preis nach der Anzahl der Normzeilen sowie nach dem Aufwand, etwa in Bezug auf Komplexität, Handschrift oder Formatierung. Am besten senden Sie mir Ihre Scans unverbindlich zu, damit ich Ihnen ein konkretes Angebot machen kann.

IMG-20240924-WA0009_edited.jpg
Start: Contact

KONTAKT

Wenn Sie den Preis für eine Übersetzung unverbindlich erfahren möchten, senden Sie mir bitte eine Nachricht zusammen mit dem Dokument.
Sie erhalten ein individuelles Angebot sowie Informationen zu den weiteren Schritten.

bottom of page